Beş boyutlu bilinçli farkındalık ölçeği’ni türkçe’ye uyarlama, geçerlik ve güvenirlik çalışması
View/ Open
Access
info:eu-repo/semantics/embargoedAccessDate
2013-11-05Metadata
Show full item recordCitation
Kınay, Fatoş. (2013). Beş Boyutlu Bilinçli Farkındalık Ölçeği’ni Türkçe’ye Uyarlama, Geçerlik ve Güvenirlik Çalışması. Yayımlanmamış yüksek lisans tezi. İstanbul : İstanbul Bilim Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü.Abstract
Bu çalışmanın amacı “Beş Boyutlu Bilinçli Farkındalık Ölçeği (Five Facets
Mindfulness Questionnaire)”nin Türkçe’ye uyarlanması ile güvenirlik ve
geçerliğinin belirlenmesidir. Ülkemizde henüz pek bilinmemekte olan bilinçli
farkındalık alanında çalışmalar yapabilmek için Baer ve ark. (2006) tarafından
geliştirilen Beş Boyutlu Bilinçli Farkındalık Ölçeği’nin (BBBFÖ) üniversite
öğrencilerinden oluşan bir grup üzerinde Türkçe’ye uyarlanma çalışması
yapılmıştır. Ölçeğin dil eşdeğerliliğini test etmek için Çeviribilim ve İngiliz Dili
ve Edebiyatı bölümlerindeki son sınıf öğrencilerine önce İngilizce, iki hafta sonra
ise Türkçe form uygulanmıştır. İngilizce ve Türkçe formlardan elde edilen
puanlar arasında pozitif ve anlamlı korelasyonlar saptanmıştır. Ölçeğin Cronbach
Alpha iç tutarlık katsayısı .67 ile .85 arasında değişmektedir. BBBFÖ’nün faktör
yapısını belirlemek amacıyla uygulanan faktör analizleri sonucunda ölçeğin beş
boyutlu bir yapı gösterdiği sonucuna varılmıştır. BBBFÖ’nün her bir madde için
madde ortak yükleri .38 ile .79 arasında değişmektedir. Faktör analizi
sonuçlarında, 4. maddenin orijinal ölçeğe göre başka faktörde olduğu
görülmüştür. Ölçeğin test-tekrar test korelasyonu .23 ile .71 arasında değiştiği
bulunmuştur. BBBFÖ’nün benzer ve ayırt edici ölçek geçerliği için yapılan
korelasyon analizleri da anlamlı ilişkiler göstermiştir. Aynı zamanda bu
çalışmada BBBFÖ ile bazı demografik değişkenlerin ilişkilerine de
bakılmıştır.Araştırma sonuçları, ilgili literatür ışığında ve gelecekteki
araştırmalar açısından tartışılmıştır. The aim of the present study was to adaptate in Turkish and determine the reliability and validity of the Five Facets Mindfulness Questionnaire. Because mindfulness is not a well known concept and research area in Turkey, with the aim of increasing researcheson it, the adaptation of Five Facets Mindfulness Questionnaire (FFMQ) into Turkish, validity and reliability studies of the scale were done on a group of university students in this study. The original and two weeks later Turkish versions of the scale were administered to Translation and Interpreting Studies and English Language and Literature 4th year undergraduate students and significant positive correlations between Turkish and English version scores were found. The Cronbach’s Alpha internal consistencies of the scale were between .67 and .85. To determine the construct validity of FFMQ, factor analyses were done and it is found that the scale has five factors. The communalities for all items were between .38 and .79. Factor analyses showed that 4th item of the scale belongs to different factor than the original one’s. The test- retest correlations of the scale were between .23 and .71. There were also significant positive relationships with respect to the correlation analysis employed for the convergent and discriminant validity of FFMQ. Futhermore, in this study some of the relationships between FFMQ and demograpgic variables were also checked.The findings of the present study were discussed in the light of the literature and future studies.